□晨报特派记者 俞炯(里约热内卢6月13日电)
来巴西之前,我特地在手机里下载了学习葡萄牙语日常会话的APP软件,这让我在里约颇受国内同行的欢迎。因为我已经可以很准确地用葡萄牙语说“发票”这个词“Recibo”。然后我又搞了一个临时的葡萄牙语“速成班”,帮助大家能够准确掌握这个最实用词语的发音。
APP里还有“你很性感”、“我对你有感觉”等在沙滩上的热辣用语,可惜发音之奇怪让我这个非英语天才也难以驾驭,生怕说不好被人打耳光,只能无奈放弃使用。
通过这些天的采访和生活,我深切体会到巴西当地人的英语普及程度实在不高。里约作为旅游城市,服务性行业的英语水平低到难以想象。除了星级宾馆、高档餐厅,以及等旅游景点,普通的饭店服务员、出租车司机几乎连英语数字都不会,就更不用说什么复杂点的词组和句子了。
在里约最潮的卡巴卡帕纳海滩,听着流动小贩叽里咕噜地用葡萄牙语向游客推销东西,我从心底里“敬佩”他们在万里之外南京路步行街上的同行,无论是卖滑轮鞋的,还是那些死缠烂打、偷偷摸摸卖“A 货”的,一个个一口流利的美式英语,这水平绝对不输给英语考过四级的大学生。什么是敬业?这才是真正的敬业。
而我呢?大商场的电信公司店里买个电话卡,都只能通过他们的电脑上的谷歌翻译软件来沟通。不是用葡萄牙语和中文互译,他们可没有中文系统,而是我写英文,通过翻译软件变成葡语; 他看懂了再输葡语,然后翻译成英语。在如此大费周章的沟通下,我们终于在足足一个小时后完成了中巴两国之间一笔价值500雷亚尔(大约人民币1400元)的“大贸易”。
已收藏!
您可通过新浪首页(www.sina.com.cn)顶部 “我的收藏”, 查看所有收藏过的文章。
知道了